Ganz schön schwer!

Ich lausche einem Vortrag auf Englisch, der mehr oder weniger simultan ins Deutsche übersetzt wird. Ich spreche sehr gut Deutsch und ganz gut Englisch, so dass ich beides verstehe. Nicht zum ersten Mal merke ich, wie schwer es ist, Sätze von einer Sprache in die andere zu übertragen. Es geht eben nicht nur darum, viele Worte in Deutsch und Englisch zu kennen – es gehört viel mehr dazu: Sprach- und Textgefühl, ein flexibles Ausdrucksvermögen, ein sehr wacher Geist für die Nuancen zwischen den Zeilen, Mut zur Lücke auf Kosten von Buchstabentreue – und das alles in zwei Sprachen. Das ist ganz schön schwer, aber wenn man es kann: wunderbar!

Entdecke mehr von mehr.klartext-schreiben

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen